1001 ressources d’apprentissage des langues,avis,prix

La bonne chose est d’attendre et d’apprendre une langue n’est pas une exception. Au désespoir des étudiants et de la joie des enseignants, il n’y a pas de raccourcis ou de hots miraculeuse confèrent la capacité de parler une nouvelle langue en trois jours.

Bien qu’il y a des formations qui promettent des merveilles, l’apprentissage d’une langue prend du temps et de la discipline. En tant que professeur d’anglais, aussi bien en tant que traducteur, je dis toujours à mes élèves qu’il n’est pas assez avec ce que nous voyons dans la classe: avez-vous lu (journaux, livres), pour s’immerger dans la culture (si vous voyagez dans un autre pays n’est pas une option, oui ils sont la radio et de la télévision du pays, d’être en contact avec des locuteurs natifs, etc) et de ne pas arrêter de pratiquer.

Bienvenue

Et non, l’école n’a pas mis quelque chose de facile. Disons que dans une classe il y a une trentaine d’étudiants, ce qui ne individualisé de travail peut être fait? Comment pouvez-vous travailler la phonétique et la même expression orale en 60 minutes de session, si elle vient, avec un grand groupe? Et quelles sont les sciences qui maintenant sont faites en anglais, la plupart des, avec les enseignants à de nombreuses reprises ne sont pas préparés à de telles? Il n’est pas facile.

L’apprentissage d’une langue nécessite un travail, beaucoup de volonté et de passer des heures. Il n’y a Pas de subterfuge. Et oui, il n’y a que l’étude de la grammaire qui, en fin de compte, c’est l’échafaudage d’une langue et vous savez déjà que vous ne pouvez pas démarrer une maison par le toit. Comment étudier la les verbes à particules en anglais, c’est une dispute et je atragantan les verbes irréguliers? Comme c’est avec un profond regret que nous devons passer par là. Maintenant, il existe de nombreuses autres ressources pour l’apprentissage d’une langue n’est pas si ennuyeux et nous pouvons profiter de l’Internet pour cela.

Pourquoi et pour quoi l’étude des langues?

Si vous êtes un traducteur, la réponse est évidente. Vous avez besoin de vos outils de travail sont en parfait état. Vous devez connaître parfaitement votre langue maternelle (tiroir semble, mais parfois il ne l’est pas) et aussi la langue que vous traduire pour ne pas faire d’erreurs de sens pour commencer. Et oui, faites la connaissance de la grammaire et de ses particularités est essentiel.

En outre, afin de répondre ou de travailler avec plus d’une langue nous permet également d’établir des relations entre eux (si ils ne sont pas complètement différentes) que, parfois, peut nous donner des indices de la traduction, selon le mot ou l’expression.

À tous en général, il ya de nombreux avantages. Voici quelques que vous avez ramassé dans un article dans le Huffington Post:

  1. Meilleure flexibilité cognitive: les adultes qui parlent deux langues depuis l’enfance sont plus susceptibles de s’adapter à des situations nouvelles ou imprévues.
  2. L’agilité mentale au fil du temps: les personnes qui parlent deux langues ou plus (même si j’en avais appris plus) affiché plus les capacités cognitives, en particulier en ce qui concerne les tests d’intelligence générale et de la lecture.
  3. Les mots s’affichent d’une manière différente que ne le font les personnes monolingues: ceux qui parlent plusieurs langues processus de certains mots plus rapidement.
  4. Il n’y a Pas d’immunité à la maladie d’Alzheimer, mais il est développé plus tard: selon certaines études, les personnes bilingues développer cette maladie de quatre ou cinq ans plus tard que les monolingues.
  5. Les enfants de résoudre des problèmes mieux: les enfants bilingues réussissent mieux les tâches qui impliquent la créativité et la capacité de résolution de problème.s
  6. Les changements dans le cerveau de la tâche avec plus de facilité: selon une étude, les enfants bilingues peuvent passer des tâches plus rapidement.
  7. La capacité de penser dans une autre langue permet de prendre des décisions plus raisonnable: penser dans une autre langue nous donne une certaine distance, donc ça aide à prendre des décisions plus délibérée et moins dépendantes des émotions.

FullSizeRender (17)

Comme tout à l’heure nous avons parlé déjà dans les dictionnaires pour une analyse plus complète, cette fois, vous trouverez des pages qui sont de plus en plus varié. Mais, comme je l’ai dit au début, tout ce qui nécessite un travail et pas seulement de l’apprendre par Internet ou avec un peu de liens, hein? Le meilleur est une combinaison de plusieurs choses: des classes, des échanges linguistiques (offert dans de nombreuses villes), en regardant des films en version originale, de passer du temps dans le pays en question, etc

Ici, alors, est Je vous propose une belle collection de liens dans les différentes langues que vous devriez aller tester votre chance. Les langues sont affichées dans l’ordre alphabétique, mais les liens ne suivent pas un ordre particulier dans la liste. Si vous étudiez une langue particulière, et que vous avez quelques ressources qui vous a aidé, n’hésitez pas à aportarlo dans les commentaires. Nous allons apprendre!

Pages généralistes avec plusieurs langues

Les langues du monde, le nuage de mots d'illustration. Word collage concept.

Allemand

Qui ne découragera pas les déclinaisons et les mots longs (sauf si vous souffrez de hipopotomonstrosesquipedaliofobia), l’allemand n’est pas si féroce qu’ils peignent lui. De la vérité.

Outre les pages que vous trouverez ci-dessous, je vous recommande le blog les Chroniques Germaniques, dans lequel l’auteur, Elizabeth, traite de la culture allemande du point de vue agréable sur le même instructif. Et, bien sûr, également de André Höchemer, Alemol.

Dictionnaires:

Arabe

L’arabe a laissé une forte empreinte sur l’espagnol et même maintenant certains qu’il y aura des mots de vocabulaire qui vous de son. Jetez un oeil également de cet article pour le Sahara Al-merabet: http://www.garnatatraducciones.com/y-si-estudio-arabe/ ou le blog de la Langue arabe.

Espagnol

Section dédiée aux non-autochtones, bien sûr, mais dans la section de dictionnaires, vous trouverez des ressources très précieuses ainsi.

allocation

Dictionnaires:

Encyclopédies:

Catalan

Comme la langue du territoire espagnol, si jamais vous avez été curieux, voici quelques-uns des pages intéressantes.

Dictionnaires:

Chinois

Très utile pour son grand nombre de haut-parleurs et pour les entreprises qui ne le font actuellement avec la Chine, il n’est pas une langue facile, mais cela en vaut la peine. Ne manquez pas les blogs Apprendre la langue chinoise (http://chinoenelremolino.blogspot.com.es/) et Xinès par un catalans (http://www.xinespercatalans.cat/category/els-basics/), ainsi que les hauts et les bas de Olatz Rodríguez en Chine et les publications de Teresa Moya.

Coréen

L’espéranto

Une tentative de lingua franca qui a perdu soufflet au cours des dernières années. Toutefois, si vous voulez prendre un coup d’oeil comme une curiosité, voici les liens qui vous.

Finlandais

Français

La langue du romantisme et de l’amour, de la langue, douce et agréable à apprendre. Si en plus de ces liens, vous voulez apprendre l’argot, veuillez visiter le blog de Laeticia Abihssira Parlons l argot!

Dictionnaires:

Grec

Anglais (ESL – l’anglais comme Langue Seconde)

L’anglais avec des films et des séries:

  • Film en anglais: http://film-english.com/ (mieux utilisé comme une ressource pour les classes, mais c’est très original et les clips ont un contenu qui peut être exploitée bien)
  • Ororo.tv: http://ororo.tv/es (certaines légendes de gauche à désirer)

Blogs:

Dictionnaires:

11885173_1198573630169335_8445759926596751821_n

Italien

Une belle langue d’un pays qui a été et reste le berceau de la culture.

Dictionnaires:

Japonais

Très à la mode aujourd’hui, c’est une langue complexe, mais il apporte beaucoup de satisfaction. En plus de ces liens, ne manquez pas la collection de livres de Japonais balles, et des publications Marc Bernabé en général.

Latine

Et pourquoi pas? De nombreuses langues européennes sont nourris de l’amérique et nous avons beaucoup à apprendre avec l’étymologie.

Norvégien

Polonais

Portugais

Le pays voisin a beaucoup à apporter, et bien que je puisse coller ici beaucoup de liens, je vous recommande de prendre un coup d’oeil à cette page du Service des bibliothèques de l’Université d’Estrémadure: http://biblioguias.unex.es/content.php?pid=195812&sid=1640170.

Dictionnaires:

Russe

Dictionnaires:

Suédois

Thai

3dBall21Globe1Flagi1Orbits1

Pas mal pour un début, n’est-ce pas? Et non, ils ne sont pas tous les liens, ou de tous les blogs, donc si il vous manque l’un, n’hésitez pas à les laisser ici. Vous voir la prochaine fois!

Leave a Reply